David Lynch: Debajo del Terciopelo Azul
APARECEN:
CORTINAS DE TERCIOPELO AZUL ONDULANDO MUY DESPACIO
CON LOS TÍTULOS DE CRÉDITO
DISOLUCIÓN A:
1.- EXTERIOR DEL PATIO-CESPED FRONTAL DE LOS BEAUMONT
Cielos azules. TOMA EN DESCENSO hasta las blancas y limpias cercas, con hermosas rosas frente a ellas. Pajarillos TRINANDO en la distancia. Un rociador de agua para jardín. Su SONIDO se escucha claramente. Todo esto acompañado de una MÚSICA muy dulce.
DISOLUCION A:
2. EXT. ÁRBOLES – DIA
Un pájaro CANTA en una rama de árbol
DISOLUCIÓN A:
3. EXT. DESPLAZAMIENTO EN CRUCE – CALLE CON SOMBRAS – DIA
Un sonriente POLICIA de uniforme muy limpio, con los brazos extendidos permite cruzar la calle a salvo, a varios felices y limpios NIÑOS ESCOLARES.
DISOLUCIÓN A:
4. EXT. CALLE CON SOMBRAS – DIA
Un soberbio camión rojo de bomberos se mueve lentamente por la calle.
Nosotros nos MOVEMOS ALLI para ver la cara feliz de un BOMBERO
DISOLUCIÓN A:
5. EXT. JARDIN DE FLORES – DIA
Tulipanes amarillos bamboleándose en la cálida brisa de la tarde.
DISOLUCIÓN A:
6. EXT. PATIO-CESPED FRONTAL DE LOS BEAUMONT – DIA
La misma cerca blanca con rosas enfrente de ella
TOMA LENTA ahora, alejándose de las rosas hacia el rico y verde césped y sobre el rociador de agua para jardín que va gira y gira asperjando rocío de agua en la luz.
Esta es una toma en CÁMARA LENTA y ONÍRICA.
DISOLUCIÓN A:
7. EXT. PATIO-CESPED FRONTAL DE LOS BEAUMONT – DIA
ACERCAMIENTO SOBRE GOTAS DE AGUA. Las gotas de agua se ven de alguna manera abstractas al tiempo que bailan en la luz
TOMA EN DESCENSO ahora al césped verde, viajando hacia su interior.
La música se torna tenue, al tiempo que nos MOVEMOS REPENTINAMENTE debajo del césped, ahora como si fuese en la profundidad de un bosque oscuro.
LENTO MOVIMIENTO A TRAVÉS
La hierbas del césped como grandes troncos.
Se va poniendo cada vez MAS OSCURO y un SONIDO ominoso inunda todo, al momento en que descubrimos negros insectos carcomiendo y rasgando en las tinieblas.
(Secuencia del guión de la cinta Blue Velvet (1986) escrita y dirigida por David Lynch)
Trad. Jesús Ademir Morales Rojas